中西翻译简史期末总结

西翻译简史期末总结 学期有幸选了赵老师西翻译简史课目睹了赵老师作目前国译界师风采收获颇多感触颇深。

翻译学习实践很重要理论知识也必不可少。

赵老师以风趣幽默讲课方式使我们轻松学习环境下了外翻译历史翻译界众多著名师也有了更深刻认识

首先关西翻译历史赵老师学期初以顺序讲述了外翻译兴起、发展与成使我们对西翻译史有了宏观了。

翻译专业学生对西翻译学习和了是十分重要西翻译简史课上我们首次看到了赵老师用其生动语言和独特构思我们展现西翻译历史画卷容丰富画面宏伟壮观。

也使我们深深折赵老师博古通今学贯西。

其次微观上老师我们详尽介绍了外历史上著名翻译、汉学其包括鸠罗摩什、道安、僧睿、僧佑、罗XX、 Lgg、ll r ll等等。

老师翻译师及其作品认识有己独到见既不是完全肯定也没有完全否定这也教会了以辩证观看待许多翻译理念和译著这样学习和思考方式有助我们学习不断取长补短稳步前进做有思想译者。

学期课程以博客平台我们有幸欣赏到赵老师众多翻译作品老师课堂上也与我们交流了己翻译《三》、《道德》等国古学心得体会我们也看到了老师弘扬华化方面做出突出贡献心底对老师产生由衷敬。

学期学习翻译理念有了质飞跃对翻译有了更深认识所有进步都离不开赵老师悉心教导和言传身教对老师表示衷心感谢我将会继续努力不辜老师期望也期待老师翻译事业开辟更辉煌明天。

05年6月8日

0 次访问