能用中文写作的韩国人
李洪甫999年暮春节韩国坛泰斗许世旭先生专程赶赴连云港(海州)以完成他筹划多年次学术旅行。
不只是因国二十四史和韩国《三国史记》“海州”被指称乐道还因朝鲜半岛版图上也有座滨海重镇叫做海州。
面对许世旭学创作成就我们会立刻想到学贯西能用英写作张爱玲女士和林语堂先生。
“海峡库”出版了鲁迅《狂人日记》和萧红《商市街》又将许世旭《城主与草叶》列“海峡库六”。
由许世旭签名送我这封面上赫然印着两行深青色标题“唯能用创作外籍博士作;融入诗人感性和学者理性散。
”许世旭93年生韩国全罗北道任实郡座宁静而美丽山城傍依海拔800多米圣寿山苍鹭是当地居民喜欢鸟。
960年他留学台湾师学研究所攻国古诗歌。
963年许世旭取得学硕士学位968年取得学博士学位回国执教韩国外国语学系及高丽学系从系主任、院长到教授。
因其重学术影响成美国加州学特约研究员。
006年被首尔络学聘讲座教授。
历任韩国语学会会长、韩国现代学学会会长、美国加州柏克莱学研究员、国复旦学顾问教授。
许世旭96年起用创作诗歌、散并用韩从事学术研究共创作、翻译出版70多部作品。
00年7月许世旭因肝癌世。
著名作痖弦曾评述许世旭说他诗集《雪花赋》“冰晶透明令人既钦且羡”说他散集《移动故乡》是“诗细胞溶”是“诗情挥洒”。
他极力仿效国古代人追“考据、义理、辞”三精治学原则和阐述方式以饱满热情用韩编纂上、、下三册80万《国学史》。
其下册以较多幅论述国明清说所以海州古城、花山、板浦镇以及赣榆旧城是他向往已久地方。
因关西游记和花山水帘洞故事早保存朝鲜人学习汉语《朴通事谚》许世旭海州行和对花山胜迹造访使他心要《国学史》用浓墨重彩表达对这些珍贵遗物、遗迹深厚感情。
他《三元宫田地碑记》、姚陶《登云台山记》刻石前驻足留连。
现看起是十分简朴吴承恩纪念馆里他就是两详尽地摘。
他感慨地说“韩国古说《九云梦》《南征记》以及《春香传》《沈清传》与《西游记》《水浒传》系很多方面都有清晰体现。
”许世旭研究古说十分其故事情节和哲理诗词以及富有韵味说唱。
他认这是韩两国古说所共有种学样式可以说是种共学现象这种样式深刻影响兩国说史乃至近现代说创作。
许世旭从专攻国诗、创作国散到编纂《国学史》始终用诗语言诗视角诗正如他身上始终保留着诗人气质和品格。
938年日侵略使韩国政府“流亡”到国重庆七星岗莲花池38是流亡到国韩国政府所地许多韩国爱国志士从事抗日复国独立运动。
许世旭考察现场回国发表吁请韩国政府启动重庆韩国临政府旧修葺工程。
汉城(首尔)召开新闻发布会上许世旭慷慨陈词声泪俱下。
北京有座“国现代学馆”是集博物馆、图馆、档案馆身国现代学心是全世界学博物馆。
这里设有许世旭专柜陈列他纪念献及代表著述。
许世旭先生送给我《城主与草叶》版就摆放醒目位置。
(责任编辑刘跃清) 相关热词 能用韩国人 。