大学英语课堂教师语码转换现状研究
摘要:本文以Verschueren的顺应论作为理论基础,对大学英语课堂教师语码转换的现状进行了研究。
教师进行语码转换主要有三大动机:即教师对语言现实的顺应,对社会环境规约的顺应,对教师角色和学生心理动机的顺应。
下载论文网 关键词:语码转换 顺应论 英语课堂 基金项目:吉林省教育厅“十二五”社会科学研究项目(吉教科文合字2011第430号) 1.引言 语码转换(Code—Switching,CS)是指双语者在同一或不同话轮中对两种语言进行交替使用的双语现象或双语言语行为。
语码转换已引起越来越多的研究者的兴趣,并已成为一个重要的研究领域。
本文将对大学英语课堂教师语码转换的现状从语用学的角度进行实证研究。
2. 语码转换 语码是指人们用于交际的任何符号系统,可以是一种语言,也可以是一种方言或语体。
语码转换是指人们在同一次对话或交谈过程中,由一种语言或变体换成另一种语言或变体的现象。
语码转换的基本形式有三种:一个是句子中间夹杂着另一种语言或变体的词语或短语;一个是句子与句子间的语言或变体的转换;还有是段落间语言或变体的转换。
根据甘柏兹的观点,语码转换分为两类:一类是情景型语码转换,另一类则是会话型语码转换,指由会话本身的因素引起的语码转换。
在会话型语码转换中有一种喻义型语码转换,指说话者为改变相互的关系或说话的语气重点而进行的转换。
3. 教师课堂语码转换的理论基础 认为语言使用过程是语言使用者由于语言内部或外部的原因,有意识或无意识地做出语言选择的过程;语码转换是语言使用者在意识程度不同的情况下运用不同的语言策略,对语言作出的顺应,这种顺应背后实际上隐藏着语言使用者的目的和动机。
就课堂语码转换而言,教师之所以要进行语码转换,选择不同的语言,是为了能够接近或实现师生互动的交际目的,促进教学效果。
4. 教师课堂语码转换的调查研究 本次调查于2011年5月至6月进行,对象为吉林建筑工程学院二年级4个自然班的学生以及大学英语教师4名。
通过录音、问卷及访谈手段进行。
本次调查所设计的问卷采用匿名方式。
问卷回收后,经检查全部有效。
四位老师的语码转换比例具有一定差异,语码转换比例最高为42%,最低为14%。
在调查中,我们发现教师语码转换的频率和本班学生的英语水平具有一定的关系:学生的英语水平越高,教师的英语使用量就越多,反之,则越少。
大学英语课堂是一个特殊的话语交际环境,其语码转换遵循语言的顺应性。
教师之所以要课堂上进行语码转换,选择不同的语言,是为了能够接近或实现师生互动的交际目的,提升课堂质量,促进教学效果。
因此,教师语码转换的意向也符合语码转换者在转换过程中的三大顺应。
4.1教师对语言现实的顺应 语言现实指的是参与语码转换的语言或语言变体的语言成分和语言结构以及它们各自的特征,因此,教师语码转换对语言现实的顺应主要考虑两个因素:第一,参与语码转换的两种语言是否能表达同一思想或概念。
第二,参与语码转换的两种语言在语义内容和应用的范围上是否存在区别。
4.2教师对社会环境规约的顺应 所谓社会规约是指在社会中被绝大多数成员认为是符合常规的、能够被接受的行为和思想方式。
教师对社会环境的规约也即教师受自身职业和课堂环境制约下所扮演的角色。
教师课堂语码转换的一个原因正是为顺应这一社会角色而使用的一种策略。
同时也达到了教书育人的目的,这正是为了顺应在具体的课堂语境中教师对社会环境制约的特点。
4.3教师对教师角色和学生心理动机的顺应 语码转换的另一动机是由于话语交谈者意识到由于地位不同或所承担的角色不同而产生的社会距离。
社会距离在权势场景中最大,在事务场景中则稍小,在对等场景中最小。
在课堂教学过程中,教师通过恰当地使用语码转换,可以将师生关系从权势场景转变到平等场景中来,从而拉近师生间的社会距离,从而使学生在心理上产生靠拢感,使教学交际顺利地进行。
比如教师进行适量的语码转换,运用活泼生动、幽默多变的语言形式活跃课堂气氛,提高学生的学习兴趣和课堂参与意识,使学生在轻松愉快的学习环境中学习英语。
教师语码转换的意向是为了顺应不同的因素,从而实现或接近某个或某些具体的教学目的。
教师通过语码转换可以弥补英汉语义范畴的差异;可以使教师在讲解语言知识的同时,客观地传授给学生正确的思维方式;可以增加课堂幽默感,提高教学效率。
因此课堂语码转换是一种提高教学效果的有效手段,可以适时,适当使用。
参考文献 [1]李伯利.教师课堂英汉语码转换语用理据研究[J].四川外语学院学报,2009(1):135—138 [2]王瑾.语码转换的功能及其体现模式――中文报章中英语码转换的功能分析[J].外语与外语教学,2007(7):17—20 [3]于国栋.语码转换的语用学研究[J].外国语,2000 (6):18—25。