[苏教版九年级(初三)下册:《送行》课文原文]苏教版九年级下册语文

送行我并不行。

我觉得要扮送行角色似乎是世界上难事情了对说或许样如吧。

到滑铁卢车给位伏克斯豪尔朋友送行那该是件十分容易事但我们从不会被请表演这种技。

只有当朋友将作次较长旅行将离开段较长我们才到火车

朋友越亲路程越远分别越久我们就到得越早送行也必定越笨拙得可怜。

我们这种无能与送别场合隆重以及我们感情深恰成正比。

房里甚至门前我们能亲切、然地送别友人脸上回流露处心所感到真成忧伤话语也很得体双方都没有拘谨不觉得尴尬我们友情线并折段。

这样告别倒是理想那么何不到止呢?辞行朋友往往恳请我们二天早上不必劳驾车我们明知着并非真心也就不予理会。

可如我们信以真离朋友就会认我们太不谙世故了况且他们也确实希望再见我们次。

他们这心愿得到了诚心诚报答我们按到车。

随呢天哪随我们他们就出现了道深渊。

我们徒劳地伸手它还是把我们断然隔开。

我们简直无话可说相视着就像不回开口动物瞧着人样。

我们制造谈话就这样没话话。

我们明知昨天晚上刚和这些朋友道别他们也清楚我们没变模样但表面上切都不了我们是那么紧张只盼着车警吹哨开车结束这出滑稽戏。

上星期阴冷早晨我准赶到尤斯顿车送位动身前往美国老朋友

头天晚上我们他饯行。

席欢宴气氛里掺杂着惜别凄怆他可能数才归我们有些人也许再也见不到他了我们既有对悬想又有对昔日欢乐倾诉。

我们感谢他光临做客惋惜他即将离两种情感都溢言表这实是次完美送别了。

可现月台上我们又变得局促不安了。

我们朋友脸出现车窗口但那已像是张陌生人脸巴望讨、哀哀助、笨拙陌生人。

你东西都拿了吗?我们有人打破了沉默。

拿了都拿了。

你将要车上吃午饭。

我说尽管这预言已重复几次。

啊是啊他坚信不疑地应道还补充说那趟车是直达利物浦。

这句相当奇怪话使我们很吃惊我们相递着眼色有人问它克鲁不停吗?不停。

那位朋友简短地答道。

他几乎变得叫人讨厌了。

接着是长沉默我们有人强作笑颜对旅行者头打了哈哈对方样应声报以头和微笑。

又人阵咳嗽打断了又次沉默显然那是故做作不也能挨。

台上嘈杂熙攘不见静息离开车还早我们也是我们那位朋友脱还没到。

我游移目光落肥胖年人身上。

他月台上正与车厢里位年轻姐热切地说着什么和我们只隔开车窗。

他那硕侧影像有面熟。

望而知那位姐是美国人他是英国人。

要不凭他那感人表情我会猜想他是她父亲。

我真希望能听到他说什么我断定他正给予忠告他眼神里深挚慈爱实动人。

临别赠言从他口泻而出使他那么吸引人以致我着地方也能感觉到他魅力。

就像他侧影样这魅力我也似曾相识。

我哪里见呢?忽然我想起了这人是休伯特、勒罗。

从我上次见到他以他变多了那还是七八年前斯特兰剧院他刚被聘问我借了半克朗钱。

他总是那么诱人能借什么东西给他似乎是件很荣幸事。

我始终不明白什么他魅力没使他伦敦舞台上获得成功。

他是优秀演员平素稳重但像许多与他类人样休伯特、勒罗很快就漂泊他乡从我从每人记忆消失了。

了这么些年尤斯顿车月台上邂逅他显得那么壮实那样神采奕奕真不可思议除了身体发福身衣着也使人难以认出他了。

从前他老是穿件仿毛皮外衣。

这件外衣像他那胡子拉碴瘦长下巴样也是他组成部分。

现他装堪称华贵高雅岂止招人起眼简直引人目。

他看上像银行任何人有他送行都会感到荣幸。

请往火车就要开了我挥手和朋友告别勒罗没朝双手仍紧抓着那年轻美国人。

先生请往他听从了但马上又冲上前声地再叮咛几句。

我觉得姐眼仿佛含着泪水而他视着列车驶直到看不见才身我发现他确实泪水盈眶。

不他看到我还有挺高兴。

他问我这些年躲到哪儿了把半克朗钱还给我像它是昨天刚借似。

他挽住我胳膊顺月台慢慢走着面告诉我没星期六他是何等欣喜地我写戏剧评论。

作回敬我也告诉他舞台上失他是多么遗憾。

啊是他说如今我不再舞台上演戏了。

他把舞台这词说得特别重。

我又问他到底哪里表演台上

他回答。

你思是我说音乐会上朗?他笑了。

月台他用手杖敲敲地面悄悄说道就是我说台。

莫非神发迹使他神错乱了?他看很清醒。

我请他说明些。

他递给我支雪茄烟我上火说道我想你方才使送位朋友吧?我说是。

他又问我是否知道他干什么我说我看见他也送人。

不他正地说那位姐并不是我朋友

今天早上不到半以前我跟她才这儿次见面。

说着他又用手杖敲敲地面。

我坦白说我给搞糊涂了。

他笑道你概听到英美社交处?我没听说。

他对我释说每年有成千上万美国人路径英国其许多人英国没有亲友。

以往他们般都带介绍信但英国人是那么不客以致这些信价值比它们所用纸都不如了。

勒罗说英美社交处就满足了想望已久。

美国人是爱交际多很有钱英美社交处向他们提供英国朋友分五十报酬给这些朋友另半由社交处扣下。

我嘛唉不是处长否则定成真正富翁我不是雇员但即使那样我也混得不错。

我是送行员。

我再次请他指教。

许多美国人他说英国交不上朋友但完全可以雇人送行

送单身旅客费用仅仅英磅或二十五美元送两位或更多人就收八英镑或四十美元。

他们社交处付钱留下动身日期和外貌特征以便送行员月台上认出他们

然嘛然他们就被送行了。

但是那值得吗?我喊道。

当然值得勒罗说这样可以免得他们感到孤独既让他们博得车既车警得尊敬也不致被他们得旅伴那些将要车人瞧不起整旅途都有了身价地位。

外这送行身就包含着巨乐趣。

你看见我送那位姐了你不感到我干得很出色吗?出色我承认我很羡慕你。

我那儿是啊我能想像你那儿浑身不茫然地看着你朋友竭力些话讲。

这我明白。

学习这行入了门并以次业前我也是这样。

我不是说我已精通我仍然上月台就发慌。

你己也发现切演出场所难演地方就是火车

但是我不满地反驳道我并不试图演戏

我确有感情我也样伙计勒罗说没有感情演不成戏嘛。

那法国人叫什么名着?对了狄德罗说没感情也行可他懂什么送行火车启动你没瞧见我眼泪水?它们不是我硬挤出。

告诉你我真感动了我敢说你也不例外但你就洒不出滴眼泪证明你是感动了。

你不会表达你感情换句话说你不会演戏

至少他温柔地加了句不会火车演戏

教教我吧我叫了起。

他若有所思地量着我。

嗯他终说送行季节差不多了。

我将给你上课。

我现已有不少学生他翻了翻精美记事又说道不每星期二和星期五我可以挤出。

我承认他取学费相当贵但是我并不吝惜这笔投。

1 次访问