【英语口语:“榨干血汗”怎么说】 中国人们的血汗被榨干
A:John's boss is really an evil man.
B:What do you mean?。
为什么这样说?。
A:He dismissed John after bleeding him white. He has worked for him formore than twenty years.
他榨干了约翰的血汗就把他开除了。约翰已经为他工作二十多年了。
地道表达:
bleed是“使......流血”,改习语的意思为“使某人的血流干”,引申为“榨干血汗”。
Eg. They are trying to Bleed you white.
他们是在设法榨干你身上所有的钱 。
Eg. The tax man is trying to bleed me white.
1 次访问