【关于吴宓致林语堂的一封信】写给10岁儿孑的一封信

老《万象》老板平襟亚出部《作简》全部手迹影印。

因正值天翻地覆际虽然印数不少却能广泛流传。

近日有人以母略作增删加上些编了《现代作手迹眼录》(张泽贤著上海远方出版社007年版)。

其价值复制原图影使般者能睹这些难得见手札;不足是无论是校排印还是释评析都存量硬伤。

例如其所收吴宓封信仅录遍错误就不下五六处。

现对照图影重新校订如下。

《徐志摩与雪莱》嫌赞引诗句太多乃承登出而尊作按语尤极通妥甚感甚感。

前函言正撰作评尊作 r&l云云乃以近日清华校潮鼓荡居处不宁(弟向住校)兼以他故致作出然思已完具不久定必写出就正也。

其他拟作题材有当照日前××先生复示所指示者依序作出随寄上。

至《人生问题纲》已二次刊登退回不登弟无微憾。

钱钟君由牛津函言曾作《吴宓诗集》介绍短系广告式寄交尊处刊布云云

按十二期前登有华局广告半面。

以《吴宓诗集》居首者已尽知。

倘再介绍反成蛇足。

况拙作能与世者相见已引幸而弟所希望与兄学合作无形迹(不见不使般人及)、无勉强(即弟作立遣词完全由我不稍事揣摩而兄对吾稿舍取增删亦完全由己不稍事迁就。

如方)。

诗集他处亦不乏介绍矣故私钱君钟介绍广告直以不登是。

弟昔《学衡》人私方面亦限制极严国老话“公事公办”即谓“应客观事当以客观办”也。

弟朋友。

二。

《现代作手迹眼录》称信“不知写何年何月何日更不知写给何人”又猜测是写给陶亢德。

这猜测还不算太离谱陶亢德当正和林语堂起办《宇宙风》杂志信“XX先生”极有可能是他。

但信无疑是写给林语堂人因里面明确写有“尊作 r& l”(《吾国吾民》)。

吴宓《徐志摩与雪莱》936年3月日发表《宇宙风》十二期上。

所谓“尊作按语”即指前六余“语堂案”。

按语开头说“雨僧悼志摩亦所以悼坦白吾知其必刻薄者所诟病。

然吾深知雨僧宁可使其真坦白不可使其假雨僧。

”结尾又说“雨僧以白璧德信徒而侃谈恋爱城刻薄鬼乡下闲谈婆闻必如拾至宝搬嘴弄舌诟谇以乐。

雨僧知不懂世故嘱我看看稿有无己不利;我仍把他发表不怕乡下婆闲谈也。

惟我近日已‘学乖’作战战兢兢雨僧亦能稍懂世故与我‘学乖’乎?”吴宓向“坦白”关己恋爱和苦恼逢人便说又写诗撰公诸世。

这不仅没有赢得多少情反而招刻薄批评和闲话。

看到林语堂这样按语他然觉得“尤极通妥”。

吴宓林语堂早留学美国就已相识。

吴宓日记》99年9月9日写道“林君人极聪敏惟沉溺白话学流能成志也。

”虽然道不、志不合从日记上看两人当还是有定“社交”往。

只是回国各忙碌多年都没有接触。

吴宓是怎么交给林语堂发《宇宙风》上?这封信又是何写?《吴宓日记》93年月日至936年7月日部分遗失了现能看到只有936年8月日记“晨函(英)林语堂送其出国。

以评能作成深致歉忱。

”这里“评”当是信提及“正撰作评尊作 r& l”。

似乎是不了了。

这封信里还提到另投给林语堂稿件“至《人生问题纲》已二次刊登退回不登弟无微憾。

”该935年8月曾刊《清华周刊》十卷六936年5月5日又刊《人物月刊》创刊。

所谓“已二次刊登”说明写信应该二次发表。

日记合而观致可以确定这封信是写936年5月5日至936年7月日。

吴宓信还谈到钱钟吴宓诗集》写评。

李洪岩、旭仑《钱钟声辩》曾提供条线。

钱钟935年《吴宓诗集》出版际即收到出版者华局赠并有复函“敬启者奉到惠寄吴雨僧先生诗集感谢无既。

已《人世》作介绍。

专复谢即颂安。

上华局编译所钱钟顿首七月三十日。

”《人世》也是林语堂编曾935年6月5日二十九期上刊登钱钟《不够知己》评并无《吴宓诗集》评。

有人怀疑这评是否真写了因钱钟给华局回信正忙结婚、出国等事宜。

吴宓林语堂信说明白“钱钟君由牛津函言曾作《吴宓诗集》介绍短系广告式寄交尊处刊布云云

”可见他当确写评投寄林语堂处直没有消息到牛津还惦记事写信给吴宓谈起。

吴宓林语堂信对这评态却耐人寻味。

吴宓钱钟学识与才华极欣赏《吴宓诗集》就附录了几首钱钟诗。

但两人性格不处事作风迥异属“尊而不亲”类。

钱钟清华外系较亲近老师是温宁和叶公超而吴宓与温、叶二人关系并不。

特别是温宁93年 r七卷四上发表r lr Gl吴宓直耿耿怀。

得知有人以他会认该并引知己吴宓十分反感937年月8日日记里写道“呜呼温宁刻薄人耳纵多少正论。

”有思是该初刊署名许多者疑钱钟所作。

这使他不得不写下首七绝辩白“褚先生莫误司迁作原那边。

苑儒林公分有淋漓难得笔如椽。

”诗有“或有谓余雨僧师作英传者师知其非聊引卢氏杂记王维语嘲。

温宁这收入他人物速写集r rg钱钟撰写评林语堂主编《人世》上发表。

据说林语堂对其将名译“不够知己”加赞赏。

而将《吴宓诗集》评寄给林语堂正是紧随其事。

吴宓当然不至由温宁迁怒到钱钟他也没有看那评可他并没有按钱钟思“刊布”反而说“直以不登是”。

吴宓申明理由虽然冠冕堂皇却总让人觉得有些不近情理。

他是否有什么预感觉得这评会像温宁样“谬托知己”?。

四。

钱钟评投寄林语堂便出国了。

不久温宁 l约稿将《吴宓诗集》寄到牛津钱钟撰写英评。

是937年3月7日。

钱钟以通信形式写了英评寄回。

他很快觉得犹尽又以英重写正式评论并直接寄给了吴宓人。

吴宓日记》937年3月30日写道“下午接钱钟牛津三函又其所撰题目r & r系温宁所编辑英《天下》月刊而作。

乃先寄宓以免宓责怒故函要挟宓从速将全寄温刊登勿改。

如不愿该公布则当寄还钱君留藏年质诸世人云云

至该容对宓备致讥诋极尖酸刻薄致而引据诩渊博。

前半略温宁昔年 r谓宓生性浪漫而白璧德师人道德学说毒致束缚拘牵左右不知所可云云

按言宓恨……又按钱钟君功成名就得欢乐而如对宓犹复谬托恭敬称赞扬宓优使宓尤深痛愤。

乃即以原件悉寄温君刊登又复钱君短函(函云候复)告以稿已照寄。

”月日又写道“日昨接温宁寄回宓三月三十日所寄钱钟撰《论吴宓诗》。

附函谓半月前钱君曾致温君函论宓诗命刊登《天下》业已登入。

今更详碍难重登。

应由钱君其责也云云

宓即又以原稿并温函寄回牛津钱君收以了公案云。

钱钟何以想到将r r寄给吴宓是不是因听说他曾阻止林语堂刊发评不得而知。

评《吴宓诗集》英信刊937年期 l上吴宓寄回那正式评论则没有下。

近年杨绛整理钱钟遗稿到该份不完全草稿上面有多处修改。

她将其与那信体评并收入《钱钟英集》。

两相对照除了容前秩序有所调整基观和句子都没有什么变动。

还有件事值得即温宁r lr Gl曾由林语堂译成广流传吴宓却只“痛愤”温宁钱钟而不“痛愤”林语堂

《徐志摩与雪莱》按语“雨僧以白璧德信徒而侃谈恋爱城刻薄鬼乡下闲谈婆闻必如拾至宝搬嘴弄舌诟谇以乐”就会明白吴宓信对林语堂示以友甚至推心置腹并非仅仅是“尽社交道而已”。

吴宓林语堂不亲密对他评论却表示“尤极通妥”;与钱钟应师生情重私下却颇多微辞。

人事关系原如微妙。

0 次访问