[荷兰的书店和文学] 荷兰天堂书店

抵达阿姆斯特丹,住在运河边,办好入住后迫不及待出门逛逛,步行没多远就发现了一家书店

这家书店名叫selexyz&scheltema。

荷兰朋友说,这是荷兰最大的书店集团,旗下有很多书店,名字各有不同,荷兰南部马斯特里赫特的“天堂书店”,也是它旗下的店。

莱顿,和莱顿大学中文系的柯雷教授、高柏教授、哥舒玺斯老师和雍莉老师等晚餐后,傍着夜色我们准备回阿姆斯特丹

去火车站路上,看见一家叫ATLEEST的书店,已经打烊,但柔和的书店灯光再次让我感到温暖而赖着不想走。

JOOT BOOKS店内,书籍摆放得非常有规律,分类也非常讲究和清晰,从楼梯下去,地下还有一层满满的书。

坐拥这样的书城,简直是一种幸福指数很高的生活。

火车站有一家AKO书店

这个书店品牌在荷兰非常著名,开在各类车站、机场或商业区,属于偏通俗化的书店连锁。

在我们离开荷兰时,也是AKO书店在机场和我们告别。

荷兰还有一个很著名的AKO文学奖,就是由这家机构赞助主办的。

说实话,去荷兰之前,我对这个国家的文学一点都不了解,看过荷兰人写的书只有高罗佩的《中国古代房内考》和安妮的《安妮日记》。

所以,当我看到这么壮观的荷兰文学作品,我真感觉应该好好补课。

在这片书海中,翻译成中文的作品实际上占很小的比重,大概也就几十种。

今年9月的北京国际图书博览会,有22位荷兰作家、诗人、童书插画家来到北京,和国内的作家进行了不同层面的文学交流,他们中的很多人已经有中文版作品

这里就介绍其中的几位和部分作品

安娜・恩奎斯特(Anna Enquist),原名为Chrism Widlund—Broer,1945年出生于荷兰阿姆斯特丹

曾经在海牙音乐学院学习钢琴,同时在莱顿学习心理学。

1987年,她成为一名心理分析师,并中止了其音乐生涯。

代表作有小说《杰作》(Bet meesterstuk,1994)、《秘密》(Hetgeheim,1997)、《运冰块的人》(De ijsdragem)、《归乡》(De thuiskomst)等。

《杰作》的中译本由上海文艺出版社于2009年9月出版

玛格丽特・德默尔(Margriet de Moor),1941年出生于荷兰诺德维克小镇,钢琴家,作家

她以美学类故事著称,作品中通常包含两层意思,常以开放式的结局作为结尾。

代表作有《从后面看》(Op de rug gezien,1988)、《双人像》(Dubbelportret,1989)、《行家》(De virtuoos,1993)、《埃及的公爵》(Hertog van Egypte,1996),《克莱采奏鸣曲》(Kreutzersonate,2001)、《灭顶》(De verdronkene,2005)、《变戏法的人》(,De kegelwerper,2006)。

《灭顶》的中译本由上海文艺出版社于2010年1月出版

赫尔曼・郭可(Herman Koch),1953年出生于荷兰阿纳姆,演员,作家

作品中的主人公都是些思想怪诞不合群的人物,他们在生活中不断地挣扎。

代表作有《拯救我们,玛利亚・蒙特内丽》(Red ons,Maria Montanelli)、《最后的战争》(Eindehjk oorlog,1998)、《和艾玛共进餐》(Eten met Emme,2000)、《奥德赛之星》(Odessa Star,2003)、《晚餐》(Met diner)等。

中文版的《晚餐》即将由人民文学出版出版

菲克・梅尔(Fik Meijer),生于1942年,荷兰历史学家、作家、翻译家。

1992年成为阿姆斯特丹大学古代航海史的特别高级教师。

1999年成为历史系高级教师。

代表作有《古罗马帝王之死》(Keizers sterven niet in bed,2001)、《角斗士:历史上最致命的游戏》(Gla&diatoren,2003)等。

中文版的《古罗马帝王之死》南广西师范大学出版社于2009年6月出版

杜威・德拉埃斯马(Douwe Draaisma),1953年出生于荷兰带维达,作家,心理学家,是荷兰格罗宁根皇家大学历史心理学专业的特别高等教师。

主要致力于非虚构写作。

代表作有《为什么随着年龄的增长时间过得越来越快:记忆如何塑造我们的过去》、《记忆的隐喻:心灵的历史观》、《思乡工厂》(De heimweefabriek)等。

中文版《记忆的隐喻:心灵的历史观》由花城出版社于2009年9月出版

西伯・波斯图马(Sieb Posthuma),在转向绘制图画书之前,曾为报刊杂志和图书封面绘图多年。

后来开始自己著书,描写自己的猎狐犬林杰,第一本相关作品于2001年出版

2007年,他的《菲欧朵有七姊妹》为他赢得了银画笔奖,2009年他的寓言故事集《酸橙树上坐着一只大肥公鸡》荣获金画笔奖。

同年,波斯图马为公主劳伦婷・范・奥兰治的作品《芬尼先生和颠倒的世界》(Mr.Finney en de wereld op z"n kop)描画了插图。

《芬尼先生和颠倒的世界》的中译本将由21世纪出版出版

《市民与妓女》,(荷)洛蒂・范・德・珀尔著,李士勋译,人民文学出版社2009年10月版,20.00元。

采用文化人类学和法国年鉴派微观史学的方法,从下层社会的视角讲述了荷兰十七八世纪发生在黝黑小巷里收入微薄的性爱交易。

阿姆斯特丹作为“娼都”,有大量海员出没,带来了娼妓业的繁盛和罪恶,从中世纪以来,至17世纪后成为一门职业,为洗衣妇、佣人、酒店老板、门房,以及音乐家提供就业机会。

《深蓝》,(荷)汉克・凡・伍登著,孙书柱、刘英兰译,上海文艺出版社2008年8月版,21.00元   故事发生于20世纪50年代的地中海东西部交界处,跨越了半个世纪的人世沧桑。

主人公约阿吉姆在一个偏僻的小港口长大,与继母美丽的女儿埃瑟尔相爱。

埃瑟尔受到当地人的羞辱,两人被迫分离。

埃瑟尔被带往海外,流落到德国一个荒凉的城郊,在陌生人中被遗忘。

――摘自新浪网友“绿茶”的博客      (本文编辑 谢宁)。

1 次访问