【赵普文言文翻译及注释】赵普文言文带翻译

赵普则平。

幽州蓟人徙居洛阳。

下面是编提供关赵普翻译及释容如下。

原 普少 习吏事寡 学术及 相太祖常劝 以。

词年少 熟悉 少 学问 等到 做 劝勉 用。

赵普年轻熟悉官吏事物他学问不多等到做了宰相太祖常劝勉他。

原晚年手不释卷每归私 阖户 启 箧取。

词 放下 己 住宅 关门 打开 (qè)箱子。

译(他)晚年很勤奋每次回到己住宅关上门打开箱子取出。

原竟日。

及 次日临政处如流。

既薨。

词 整 等到 二 古称诸侯或官死。

译整天。

等到二天办理政处理断非常快。

(他)死。

原人发 箧 视 《论语》二十也。

打开 箱子 它箱东西。

译里人打开箱看原是部《论语》啊。

原普性深沉有岸谷 虽多 忌 克 而能以天下事。

词 沉着 严肃、刚正 尽管 嫉妒 刻薄 但 “把……作”。

赵普性情沉着严肃刚正尽管对人常嫉妒刻薄但能把天下事作。

原己任。

宋初相位者多龌龊 循默。

词 形容分拘谨照办事 言语不多。

译己责任。

宋朝初年宰相职位人多拘谨且遇事沉默不语。

原普刚毅断 有其比。

词 他代赵普

赵普却刚毅断没有人能与他相比。

原尝 奏荐某人某官太祖不用。

普明日 复奏其人。

词曾 担任 二天 又。

译曾推荐某人担任某官太祖没有用。

赵普二天又上奏请启用人。

原亦不用。

明日普 又 以其人奏太祖怒碎裂。

词还 三天 再次 将、把 撕碎

太祖还是没用。

三天赵普还是上奏这人太祖生气了撕碎

原案牍 掷地普颜 色不变跪而 拾 以 归。

词 奏 扔 面容 颜色 连词 回。

译他奏扔地上赵普面 色不改跪地上把碎纸片拾起带回了。

原他日 补缀 旧纸复 奏如初。

词 缝补 再次。

译些日子他将旧纸片缝补再次像当初样上奏。

太祖乃 悟 卒用其人。

词 才 醒悟 终。

译宋太祖才醒悟终任用了这人。

翻译

赵普年轻熟悉官吏(应处理)事学问不多等到做了宰相太祖常劝说他要。

赵普晚年勤奋每次(退朝)回到己住宅关上门打开箱拿出整天。

等到二天处理政处理断很快。

他死里人打开箱看到里面籍原是部《论语》。

赵普性情沉着且人严肃刚正虽然对人忌妒刻薄但是他能够以天下事作己责任。

宋朝初年宰相职位上人多分谨慎拘节按常规办事不多言语赵普却刚毅断没有谁能和他比。

他曾上奏推荐某人担任某官太祖不用这人。

赵普二天又上奏请这人(担任某官)太祖还是不用。

三天赵普又把这人(担任某官事)上奏太祖太祖发怒了把奏撕碎了扔地上赵普脸色不变跪地上把撕碎奏拾起回到。

了些日子赵普撕碎旧纸片修补连接起又像当初样上奏。

太祖这才清醒终任用了那人。

4 次访问