英谚_“粪肥”与“英谚”

翻看严复译述的《天演论》,读到这样一段话:   英谚有之曰。

粪在田则为肥。

衣则不洁

然则不洁者。

乃肥而失其所者也。

故豪家土苴金帛。

所以扬其惠声。

而中产之家。

则坐是以冻馁。

猛毅致果之性。

所以成大将之威名。

仰机射利之奸。

所以致驵商之厚实。

而用之一不当。

则刀锯囹圄从其后矣。

由此而观之。

彼被刑无赖之人。

不必由天德之不肖。

而恒由人事之不详也审矣。

今而后知绝其种嗣俾无遗育者之真无当也。

今者即英伦一国而言之。

挽近二百年治功所进。

几于绝景而驰。

其民气质性情

尚无可指之进步。

而欧墨物竞炎炎。

天演为炉。

天择为冶。

所日进者。

乃在政治学术工商兵战之间。

呜呼。

可谓奇观也已。

(上卷,《导言十六・进微》)   才几句话的工夫,严复就从造成“粪”与“肥”不同命运的偶然性说到英国的强大上边去了。

读完想一想,觉得这话也忒损了。

如此说来,英国二百年的“治功”固然了得,其“民之气质性情”却和“进步”沾不上边儿。

英伦“奇观”,也就值一句“呜呼”而已。

言外之意,中国二百年来的停滞,也并不是由于人民气质性情的落后。

那为什么落后呢?其道理暗含在引用的那句“英谚”里――“粪在田则为肥。

衣则不洁

然则不洁者。

乃肥而失其所者也。

”所以英国的成功就相当于肥“在田”,中国的失败就相当于粪“在衣”。

“粪在田则为肥,在衣则不洁”与“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”也有点像。

但“粪”语比“橘”语意思上要暧昧,随你怎么想都行。

严复可能没想到,这个谚语其实也可以用来说他自己的事。

伊藤博文和严复在英国是同学,严复在伊藤的眼里还是个高材生。

而伊藤博文在明治天皇的内阁当了总理,严复却始终“失其所”,只能去充当翻译家。

这也是对该谚语的一个例证。

2 次访问