琵琶行译文 《琵琶行》课文译文
元和十年我被贬九江郡司马。
二年秋天我送客到湓浦口听到船有夜琵琶听那乐音铮铮竟有京城流行乐曲声韵。
询问那人原是长安歌女曾跟穆、曹两位名师学弹琵琶年岁增长容貌衰老就嫁给商人做妻子。
曲子弹完她显得十分忧郁己叙述了年轻欢乐往事可如今漂泊流落面容憔悴辗各地。
我离开京城调到外地做官已两年心境平静安现状却被这歌女话所触动这天晚上才觉得有了被贬谪味。
因写了这首七言古诗吟咏并赠送给她共六十六取名叫《琵琶行》。
夜晚临我到浔阳江边客人送行枫叶和荻花秋风瑟瑟作响。
我和客人下了马到船上举起酒杯想畅饮却没有音乐相伴助兴。
喝醉了心情却并不愉快我怀着悲伤心情要与朋友分别其月影沉浸茫茫江水。
我追寻着声音悄悄问弹琵琶是谁?琵琶声停了下琵琶女想要答话却又有些迟疑。
我移近船只请她见面添上酒把灯光拨亮些再次摆开酒宴。
她拧琴轴拨动丝弦试弹了三两声还没有奏出曲调就先有了情。
声声弦音低沉抑郁充满愁思像诉说己生不幸遭遇。
她低着头随手连续地弹说尽了心无限伤心往事。
像正凝成冰泉水又冷又涩不能畅流弦似乎凝结不动弦凝结不动声音暂停歇了下。
停歇另有种幽愁暗恨产生无声却胜有声。
突然如银瓶破裂水浆溅射又像铁甲骑兵突然杀出刀枪碰撞轰鸣作响。
乐曲终了琵琶女用拨子对着琵琶心划了下四根弦发出如撕裂丝绸样声音。
东船西舫悄然无声只见倒映江心秋月又白又亮。
琵琶女迟疑下放下拨子插入弦然整理衣裳起身立显出庄重神色。
她说是京城女子住虾蟆陵下。
曲弹罢曾让琵琶师们佩梳妆了常常被行歌伎嫉妒。
上端镶着金花银钗因随着乐曲打拍子而被敲碎猩红罗裙因泼翻了酒而被沾污。
欢乐日子年又年美岁月就这样白白地虚了。
弟弟从军了鸨母也死了随着光流逝容貌衰老了。
门前冷清下很少有车马光顾年纪了出嫁作了商人妻子。
商人看重钱财不乎别离上月浮梁县买茶做生了。
浮梁以我江口独守空船绕船伴我只有这明亮月亮和寒冷江水深夜里我忽然梦见年轻候往事梦哭得搽了脂粉脸上红色泪痕纵横交错。
样是沦落天涯遭遇不幸人今天既然相逢起何必要曾相认识呢我从年离开京城被贬职居住浔阳城又加染上了疾病。
浔阳地处偏僻没有音乐终年听不到丝竹声。
住宅靠近湓江地势低洼潮湿只有芦苇苦竹绕宅而生。
这里早晚能听见是什么?只有杜鹃悲啼、猿猴哀鸣。
不管是春天江边鲜花盛开早晨还是秋月朗照夜晚常常拿出酒独酌饮。
难道这里没有樵夫山歌与牧童笛声可那声音单调嘈杂太难听了。
你不要推辞再坐下弹上曲我你写作《琵琶行》歌辞。
她被我这翻话感动立了许久随退回原处坐下把弦拧紧弦音变得更急促。
座谁眼泪流得多?我这江州司马青衫已被泪水湿透了。
。